Love You and Love Me


Đây là bài hát trong trẻo nhất mà tôi từng biết. Giai điệu của nó luôn khiến người ta bồi hồi xúc động, nhất là khi đang có tâm trạng mà nghe những lời ca trong vắt ấy cất lên thì chỉ muốn bật khóc.

Đó là cảm giác đầu tiên khi tôi nghe bài hát ấy, nghe đi nghe lại đến cả chục lần mà vẫn còn cảm thấy ngẩn ngơ, tiếc nuối. Cho dù không hiểu hết được lời bài hát (chỉ trừ 2 câu điệp khúc hát bằng Tiếng Anh) thì giai điệu của nó vẫn ta cảm nhận được nỗi buồn, sự nuối tiếc và cả đau khổ đến tận cùng bên trong…

Nó không gào thét, không đâm vào tim ta như những mũi dao găm, cũng không rên xiết khiến lòng ta đau buốt… mà chỉ thật giản dị, như mưa dịu mát, như gió trong lành thổi vào trong tận cùng tâm hồn những gì ngọt ngào nhất, xoa dịu những nỗi đau còn in dấu trong lòng…
Trích Blog http://my.opera.com/hoanguyen

Xích Đạo và Bắc Cực

  • Song: 赤道和北极 – chi dao he bei ji – Xích đạo và Bắc Cực
    Singer: 张瑶 – Zhang Yao – Trương Dao

    love you and  love me
    Yêu anh và được anh yêu

    cóng bù céng wàng jì
    Chưa bao giờ em quên

    hé nǐ zài yī qǐ de tián mì
    Phút giây ngọt ngào bên anh

    love you and love me
    Yêu anh và được anh yêu

    cóng bù céng huái yí
    Chưa bao giờ em hoài nghi

    nǐ shì wǒ yǒng yuǎn de wéi yī
    Vĩnh viễn anh là duy nhất trong lòng em

    kě shì hū rán fǎng fó diū le nǐ
    Không ngờ em lại để mất anh

    my love  wǒ lěng de wú fǎ hū xī
    my love em lạnh đến mức không thở được

    kě shì hū rán fǎng fó huí bù qù
    Nhưng không thể tìm được lối về

    xiàng shì zhī mí lù zài běi jí de yú
    Em như con cá nhỏ lạc lối giữa Bắc Cực

    i miss you now
    Em rất nhớ anh
    where are you going
    Anh đang ở đâu?

    xiǎng niàn céng jīng zuì wēn nuǎn de hǎi dǐ
    Nhớ lại đáy biển đã từng ấm áp

    i need you now
    Em rất cần anh
    where are you going
    Anh đang ở ­­đâu?

    xiǎng ràng chì dào wēn nuǎn zuì hán lěng de běi jí
    Như Bắc Cực lạnh giá cần Xích Đạo sưởi ấm

    love you and love me
    Yêu anh và được anh yêu

    rú guǒ nǐ hái yǒu gǎn yìng
    Nếu như anh vẫn còn quanh đây

    jiù zhǐ yǐn wǒ yóu xiàng nǐ
    Hãy dẫn đường cho em tìm anh

    love you and love me
    Yêu anh và được anh yêu

    dàn dà hǎi wú biān wú jì
    Nhưng đại dương rộng vô bờ vô bến

    wǒ hái néng bù néng zhòng huí dào nǐ de huái lǐ
    Liệu em có thể trở về bên vòng tay anh 1 lần nữa chăng?

  • —————-

Những năm về trước, trên blog yahoo, có lần tôi đã dành bài hát này tặng cho 1 người con gái. Năm xưa, vẫn câu hỏi đó… hôm nay vẫn câu trả lời đó.

Liệu em có thể trở về bên vòng tay anh 1 lần nữa chăng?

Đã có lúc tôi phân vân bởi những quyết định của mình. Nhưng cuối cùng như 1 định mệnh. Tôi đã chọn mình là gió. Tôi đã chọn con đường của mình và chấp nhận sự thật là không thể quay lại.

@Katy: Ngày đó anh ra đi, anh mong sẽ có người nào đó yêu em hơn anh. Ngày nay cũng cũng vậy, anh mong người đó sẽ yêu em hơn anh. Một lần nữa: Anh chúc em hạnh phúc!

Thương Gởi Những Kỷ Niệm Đã Xa.

Henry Long Nguyen

© 2009 – 2011, henrylongnguyen.com. Luôn Tôn Trọng và Bảo Hộ mọi Tác Quyền như một lời cảm ơn!


Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

12 thoughts on “Love You and Love Me